7月26日,由湖北科學技術出版社推出的《Kirklin/Barratt-Boyes心臟外科學》中文版新書發布會在第32屆全國圖書交易博覽會湖北展臺圓滿舉行。湖北省委宣傳部副部長蔡靜峰在講話中表示,人民健康是國家繁榮和民族昌盛的重要標志,黨中央始終把保障人民健康放在優先發展的戰略位置。心臟外科疾病的防治是影響公眾健康的重大問題。在近代的心臟外科實踐中,《Kirklin/Barratt-Boyes心臟外科學》以其專業理論與技術的系統性、科學性、前沿性,成為全球心臟外科學界的權威著作。作為國內首部中文譯本,本書的出版是我國心血管外科發展與國際接軌的重要表現,對促進我國心臟外科領域高質量發展、幫助心外科醫師更好地為人民群眾提供優質高效的醫療服務具有重要意義。湖北長江出版傳媒集團有限公司黨委委員,長江出版傳媒股份有限公司黨委副書記、總經理李植在致辭時說,《Kirklin/Barratt-Boyes心臟外科學》為我國廣大心外科醫生帶來了精巧無比的術式、循證性的辯證分析方法、精細化的治療策略,對心臟外科寶貴資源庫形成了有力的補充和完善。它的引進出版是對我國心臟外科學科建設的一大貢獻,將為心臟外科史的續寫描繪出中華醫者的重要篇章,在文化交流互鑒中具有獨特意義。湖北科學技術出版社副總經理楊瑰玉主持發布會并介紹說,這部經典著作中文版的問世,填補了心外科領域的空白,為我國外科學界趕超世界先進水平、促進全民健康事業提供了重要支撐。中國科學院院士、著名外科學專家陳孝平教授為中文版新書作了推薦序言。他在序言中說,此中文譯本必將以其案例之經典、內容之充實、方法之有效而讓廣大心臟外科醫師和有意學習心臟外科技術者獲益良多,助力我國心臟外科學更好發展。新書主譯、華中科技大學同濟醫學院附屬同濟醫院教授程才和與會領導一起為新書揭幕。在主譯致辭中,程才介紹了《Kirklin/Barratt-Boyes心臟外科學》的翻譯背景和學術價值,分享了組建翻譯團隊、翻譯和審定稿件的過程,并期冀這部著作能夠成為廣大心外科醫師學習技能和方法的寶貴資源,助力有中國特色的創新性術式發展。在專家交流環節,山東大學齊魯醫院教授趙鑫、南京醫科大學第一附屬醫院教授倪布清、武漢中心醫院教授易凡等先后發言。翻譯團隊樸素求學、嚴肅求實、激情敬業的精神,讓趙鑫深受感動和鼓舞。他分享了參與本書翻譯中的故事和感悟,認為中文譯本必將為國內醫生職業成長帶來專業資源和便利、給更多患者帶來健康和希望。倪布清對譯者團隊集合心臟外科領域優秀人才精心謀劃本書的翻譯出版、瞄準我國醫學領域發展重大需求和人民群眾實際需要,引進翻譯本書的前瞻性、創新性、針對性工作表示高度贊揚,并期許廣大醫學工作者傳承偉大醫學事業、趕超世界先進水平。易凡分享了在翻譯和審訂書稿過程中的故事。他指出,作為經典入門教科書,這部鴻篇巨作是全面了解心臟外科知識體系的必經之路,是中青年心外科醫生值得擁有的傍身利器。
出席此次發布會的還有湖北省委宣傳部印刷發行處處長、一級調研員鄧世清,副處長、二級調研員陳旋,四級調研員張威以及長江出版傳媒股份有限公司運營管理部、辦公室和湖北科學技術出版社相關負責人等。
據介紹,《Kirklin/Barratt-Boyes心臟外科學》中文版包括上下兩卷,全書篇幅近3000頁,定價1680元。該書譯者多達數十人,來自十余家國內實力領先的心血管外科醫學中心團隊,由程才、中國醫學科學院阜外醫院劉盛和四川大學華西醫院賃可擔任主譯。